WochenendRückblick #175

[Wetter] Ziemlich sonnig.

[Gemacht] Norwegisch gelernt, gelesen, Filme geguckt, ein bißchen geputzt – absoluter Standardkram.

[Español] Nada.

[Norsk] Irgendwie eine ganze Menge. Das Lernen ist nicht mehr anstrengend, weil vorrangig neue Vokabeln hinzukommen, aber ich nicht mehr so viel Grammatik lernen muß. Habe gelesen, Vokabeln wiederholt, Duo-Lektionen gemacht und ein paar Dinge geschrieben.

[Gehört] Die drei Fragezeichen. Kiss The Anus Of A Black Cat.

[Gelesen] Paul Marchal: Spurlos verschwunden.

[Gesehen] Miami Vice. Mimic. YT-Videos.

[Gegessen] Neben den Plansachen nur ein wenig Süßkram.

[Gekauft] Ein Buch. Dazu gibt’s mehr im nächsten UWYH-Rückblick.

[Ausblick auf die nächste Woche] Vermutlich dasselbe wie immer. Viel Norwegisch, etwas Spanisch.

Et år i Norge, kapittel 13

øvelse 6

  • Forresten het guiden Berit, og hun pekte og fortalte dem mye.
  • Først viste hun dem domkirken.
  • Og så så de på torget.
  • Der salgte solgte de norske poteter.
  • Endelig gikk de oppover Karl Johan.
  • Snart kom de til Natjonalteatret.
  • Til venstre sto stod Iben og Bjørnson på to sokler.
  • Dessuten lå universitet på den andre siden.
  • Dessverre begynte de og bli trøtte og tørste.
  • Derfor gikk de ned på Akerbrygge.
  • Heldigvis fant de et sted, der de kunne drikke noe.
  • For en gangs skyld drakk de alle et glass øl.
  • Derretter tok Matthias og Susanne en kopp te.
  • Som vanlig satt Pierre ved siden av Anna, som skrev et kort.
  • Senere kjøpte Matthias en bok som han ga til Anna.

øvelse 8

Hva slags barnabøker likte du? Hva slags bøker liker du nå?

Fremst og først likte jeg eventyrbøker som „Kinder- und Hausmaerchen“ fra brødrene Grimm og „Den lille heksen“ fra Otfried Preussler. Fordi jeg leste mye – vanligvis tre til seks bøker hver uke – hadde jeg en lånekort fra biblioteket og brukte det mye 🙂 Senere likte jeg også å lese sakprosa om naturen eller dyr. I dag liker jeg sakprosa fortsatt best, men noen ganger leser jeg romaner også, først og fremst kriminalromaner.

En ukesdagbok #3

I dag har jeg gjort mye! Etter at jeg hadde våknet opp, vasket jeg rommet mitt met hjelp av ektemannen min og det var nødvendig. Jeg vet ikke hvorfor, men det fintes mye støv der. Etterpå lagde mannen min noe å spise som heter Bauernfruehstueck – det betyr ordrett „bondens frokost“. Dette retten består av kokte poteter, løk, bacon og egg og er veldig smakelig! Jeg ville gjerne lære norsk, men katten min hadde andre planer og sov på beina mine 🙂

I kveld lagde romkameraten vår middag: pannekaker med spinat og tomater, men jeg var ikke så sulten. Senere spilte jeg kort med sønnen min igjen og senere enda så vi to episoder av Miami Vice. Så tok jeg en dusj og nå lærer jeg norsk (katten min sover nå på den rullenstolen min).

I dag har jeg bestilt en bok i Amerika. Den handler om det japanske skriftsystemet (uten Kanjis), fordi jeg vil gjerne lære det også. Men jeg vet ikke om jeg har lyst til å lære japansk. Man kan også kjøpe denne boken i Tyskland, men den er dyrere her og dessuten hadde jeg fortsatt en gavekort for den amerikanse bokbutikken.

En ukesdagbok #2

I dag er jeg ganske trist fordi jeg har vært syk så lenge tiden nå og har forsatt smerter. Jeg er lei av det, må jeg si, men jeg vet at jeg kan ikke endre det nå. Om ettermiddagen lærte jeg litt norsk, men katten min ville gjerne kose med meg og derfor så jeg bare mange videoer på YouTube. Ektemannen min vasket gulvet og lagde mat etterpå: fisk, potetmusen og erter, en enkel men god hverdagsmat.

I kveld så vi to episoder av Miami Vice og drakk te. Nå ser jeg „Mimic“, en film fra Benicio del Toro med Mira Sovino. Den handler om to forsker som klare å hele en sykdom med hjelpen av insekter, men disse insektene forandrer seg og blir farlig for menneskene. Jeg liker filmen først og fremst fordi en person er en autistisk gutt.

En ukesdagbok #1

I dag var en veldig god dag for meg! Jeg sov særlig godt og så spiste jeg frokost foran bærbar PC-en min og drakk te med ektemannen min. Nylig hadde vi bestilt en ny pakke med forskjellige teer, blant dem en Darjeeling som heter „Muskatel“. Den er utrolig nydelig! Mens jeg spiste frokosten min og drakk teen, snakket vi om forskjellige ting, for eksempel om yrkesutdanningen for sønnen vår. Etterpå lærte jeg litt norsk og leste i en bok jeg hadde kjøpt meg nylig. Boken heter „Nøkken“ og er egentlig en barnebok, men jeg liker den likevel.

Litt senere spilte sønnen min og jeg kort, mens ektefellen min lagde mat. I dag hadde vi „caldo con chorizo“, en spansk oppskrift med poteter, paprika, løk, gulrøtter, cashewnøtter og chorizo (det er en pølse med paprika). Etterpå leste jeg litt mer, før vi lekte Kniffel (det er et veldig berømt terningsspill her i Tyskland) og sa to episoder Miami Vice. Så hadde jeg en time med læreren min og vi snakket en halv time bare norsk. Det var virkelig utmattende, men godt! Romkameraten vår spanderte oss mat fra McDonald’s og nå er jeg mett.

Jeg tenker at jeg vil lære litt mer norsk nå og lese noen sider i boka mi. Jeg synes det har vært en god dag.

Norwegisch #58

Diese Woche habe ich das Kursbuch Complete Norwegian beendet, bei Babbel zwei Kurse gemacht und mit Duolingo gelernt. Derzeit versuche ich, jeden Tag 20 bis 30 Minuten norwegische Videos oder Filme zu gucken, weil mein Hörverständnis noch relativ schlecht ist, vor allem wenn sehr schnell oder verwaschen geredet wird.

Mein Hauptaugenmerk liegt gerade auf dem Aufbau meines Wortschatzes – ich versuche, ungefähr 100 Worte pro Woche zu lernen, schaue mir die Vokabeln aber nur zwei- oder dreimal pro Woche an. Geht eigentlich ganz gut.

Rezension: Complete Norwegian

Diese Woche habe ich das Lehrbuch „Complete Norwegian“ von Margaretha Danbolt Simons beendet. Es ist für englische Muttersprachler verfaßt, aber wer gute Englischkenntnisse hat, wird es auch verstehen. Das Buch wird mit einer dazugehörigen CD geliefert, auf der sich die Audiotracks für die einzelnen Kapitel befinden (bei der Kindle-Variante fehlen diese und man kann sie auch nirgends runterladen, was das Ganze ziemlich sinnlos macht, aber ok…).

Das Buch ist eingeteilt in 15 Kapitel und soll laut der Autorin von Niveau A1 bis B2 reichen. Anhand der Geschichte von Sue und Arne, die sich in London in einem Pub kennenlernen, werden die Grammatikthemen erörtert. In den einzelnen Kapiteln gibt es immer etwa drei bis vier (später auch längere) Dialoge, dazu Grammatikerläuterungen, Vokabellisten und Übungen. Ein Lösungsschlüssel ist am Ende zu finden.

Die Audios finde ich sehr gut gemacht, weil die Sprecher nicht zu langsam und überbetont reden – man bekommt einen sehr guten Eindruck davon, wie sich norwegische Muttersprachler tatsächlich miteinander austauschen.

Die Vokabelsektionen haben mich nicht so ganz überzeugt, aber das ist eine Sache, die nicht nur auf dieses spezielle Buch zutrifft. Allgemein finde ich es immer etwas fragwürdig, wenn Sprachlehrbücher keine wortwörtlichen Übersetzungen für bestimmte Redewendungen anbieten, wenigstens um sie für die Lernenden zu dechiffrieren. Daß z.B. „ha det“ „bye bye“ bedeuten soll, ist schlicht falsch. Man benutzt es wie im Englischen „bye bye“, aber eigentlich heißt es „have it“. Wie gesagt, daß ist allgemein etwas, das mich stört, weil hier die Chance versäumt wird, Leuten die Sprache tatsächlich zu erklären.

Die Grammatikerklärungen sind für Leute gemacht, die Angst vor Grammatik haben. Auch das ist für mich immer ein kleiner Minuspunkt, denn ohne bestimmte Begrifflichkeiten zu benutzen, driftet das Vermitteln von Grammatik teilweise ins Diffuse ab. So leuchtet mir z.B. nicht ein, warum man heute nicht mehr von Akkusativ- und Dativobjekten redet, sondern von direkten und indirekten Objekten.

Der Übungsteil könnte insgesamt etwas mehr Volumen einnehmen und die Übungen dürften gern auch schwieriger sein. Zum Teil sind die Aufgaben wirklich sehr einfach, auch in den letzten Kapiteln, die (angeblich) auf dem Niveau B2 basieren.

Was ich ultraverwirrend fand, war die Story, die sich durch das Buch zog. Sue und Arne lernen sich kennen, aber schon auf der Überfahrt nach Norwegen bandelt Sue mit einem anderen Typen an. Dann verschwindet Arne aus ihrem Leben, um irgendwann wieder aufzutauchen, bis Sue dann aus heiterem Himmel und ohne es Arne zu sagen, entscheidet, daß sie mal eben von Oslo nach Nord-Norwegen zieht, woraufhin Arne sauer reagiert. Allerdings bandeln sie dann später doch wieder an, jedenfalls vielleicht – man erfährt es nicht. Dafür ploppen in Kapitel 12 plötzlich Solveig und Wayne auf, von denen man noch nie zuvor gehört hat, und die Tickets kaufen wollen. Von denen hört man später auch nochmal, ohne daß ihre Geschichte erzählt oder anderweitig klar gemacht wird, was zum Geier sie in dem Buch zu suchen haben. Und im letzten Kapitel erfährt man plötzlich, daß Sues Chef John mal mit Arnes Schwester Bente zusammen war, bevor sie mit Knut, der jetzt mit einer anderen Frau noch ein Kind hat, zwei Kinder bekommen hat. What?! So ab Kapitel 8 oder 9 hatte ich angesichts dieser Verwirrung aufgehört, der Story zu folgen, was das Buch leider etwas öde gemacht hat. Hm.

Alles in allem ist es ein okayes Buch, wenn man es neben anderen Ressourcen benutzt und es nicht gerade als Einstiegswerk verwendet – dazu ist es zum Teil zu verwirrend in seinen zu kurzen Erklärungen und seinen nur sinngemäßen Übersetzungen. Wer auf eine interessante Story hofft, wird auf jeden Fall enttäuscht werden.

Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu.

Datenschutzerklärung