WochenendRückblick #119

[Wetter] Es war sehr stürmisch und ansonsten wechselhaft mit Sonne und Regen. Aprilwetter.

[Gemacht] Samstag habe ich versucht, zu lernen. Da meine Familie ständig um mich herumwuselte und Kommunikationsbedürfnisse hatte, hat das nicht geklappt, was mich tierisch gefrustet hat. Ist Lernen kein Bedürfnis? Ist vielleicht ein Autisten-Ding, keine Ahnung. Abends habe ich mit dem Mann zusammen gekocht, später waren wir noch kurz was einkaufen und am Rhein. Es gab Tee und einen Film und in der Nacht habe ich meine Daten vom Handy auf den PC übertragen, denn ich bekomme die Woche ein neues Handy. Das alte ist nun sechs Jahre alt und tut nicht mehr, was es soll. Was mich daran ärgert, ist, daß das vermutlich diese vom Hersteller eingebaute Verfallskacke ist, denn eigentlich gibt es keinen Grund dafür, daß das Handy z.B. nicht mehr online gehen oder bestimmte Apps ausführen kann. Habe gelesen, daß die Spanier darüber nachdenken, Hersteller, die Dinge mit so einem eingebauten Verfallsdatum vertreiben, mit Strafen zu belegen. Sowas würde ich mir hier auch mal wünschen. Mir geht es dabei nicht primär um den Müllberg, sondern ganz egoistisch um meinen Unwillen, mich alle zwei oder drei Jahre mit einem neuen Gerät auseinanderzusetzen.

Sonntag habe ich ebenfalls versucht, zu lernen, was nicht wirklich möglich war. Ich bin ehrlich froh, wenn die Woche mal etwas ruhiger werden würde. Nachmittags haben der Mann und ich eine Runde Azul gespielt und später früh gekocht. Nach dem Essen waren wir ein bißchen im Sturm draußen. Am Abend haben wir Tee getrunken und einen Film geguckt.

[Español] Am Samstag hatte ich mein wöchentliches Gespräch mit meiner argentinischen Austauschfreundin und wie immer war es sehr lustig und angenehm. Außerdem habe ich eine Spanischstunde vorbereitet, die ich in der kommenden Woche haben werde.

[Norsk] Ich habe ein paar wenige Lektionen bei Babbel gemacht und in einem Buch („Et år i Norge“) gelesen. Das Buch ist interessanterweise ähnlich aufgebaut wie die Kurse bei Babbel, weswegen ich beschlossen habe, es mir zu bestellen.

[Gesportelt] Am Freitag bin ich 1200 m geschwommen. War weniger, als ich wollte, aber mir tat alles weh.

[Gehört] Der Schwarm (ja, mal wieder). Q Lazzarus.

[Gelesen] Nur im norwegischen Lehrbuch.

[Gesehen] Criminal Minds. Zeug bei YouTube.

[Gegessen] Neben den Plansachen eigentlich nur ein paar Kekse.

[Gekauft] Ein Buch, s.o.

[Ausblick auf die nächste Woche] Ich bekomme eine neue Tür und ein neues Handy. Außerdem bin ich ein paar Tage Strohwitwer und werde mir die Zeit mit Kino, Schwimmen und einer Spanischstunde in Skype vertreiben.

Norwegisch #3

Während ich Norwegisch lerne, fällt mir mal wieder auf, daß es einfach Sprachen gibt, die zünden, und andere, die das nicht tun. Ich kann nicht festmachen, woran das liegt, ich kann nur feststellen, daß Norwegisch mir ein ähnliches gutes Gefühl bereitet wie Spanisch – was Italienisch und Türkisch nicht geschafft haben. Ich habe diese Woche ein paar Italienischvokabeln wiederholt und dabei festgestellt, daß ich relativ viel vergessen habe. Mir fiel auch auf, daß ich zwar begonnen habe, Dinge auf Norwegisch zu denken bzw. still für mich zu wiederholen, aber daß das fast nie für Italienisch zutraf. Woran das wohl liegt? Ich habe gedacht, Italienisch würde mir schwerfallen, weil mir eine echte Motivation fehlt – allerdings habe ich auch keine echte Motivation dafür, Norwegisch zu lernen, und das klappt viel besser und macht mir mehr Spaß.

So, meine Lernwoche. Ich hatte wegen diverser sehr anstrengender Termine und Familiengedöne (= Faschingsferien) nicht annähernd so viel Zeit zum Lernen, wie ich gern gehabt hätte. Trotzdem habe ich den zweiten Einsteigerkurs beendet und bereits einige Lektionen im Anfängerkurs 1 gemacht. Außerdem habe ich mit dem Buch „Et år i Norge“ gelernt. Das Buch ist in 23 Kapitel unterteilt, die wiederum aus vier Einheiten bestehen. Da das Buch zumindest am Anfang ziemlich gut mit den Inhalten vereinbar ist, die man bei Babbel lernt, habe ich es mir jetzt bestellt (das andere Exemplar war aus der Bibliothek).

Diese Woche habe ich gelernt, wie man sj, rs und sky ausspricht, nämlich jeweils wie sch im Deutschen. Interessant, daß die Norweger gleich drei Schreibweisen brauchen und nutzen.

Außerdem habe ich ja/nein-Fragen gelernt, die mit einem Verb beginnen, und wie das die Satzstellung beeinflußt.

Zuletzt habe ich den Imperativ gelernt, der echt leicht zu bilden ist. Die Spanier machen daraus ja eine Wissenschaft, für die Norweger ist das supersimpel. Da könnte man glatt ein bißchen weinen 🙂

Inhaltlich ging es diese Woche um Wegbeschreibungen.

⇒ Vet du om det fins en hyggelig kafé i nærheten? Ja, det finnes en kafé i Kongsgata. Det er ikke langt herfra. Ta første vei til høyre, kryss veien, gå rett fram til lyskryssen og så er en kafé på venstre side. Skal jeg gå med deg? Ja, gjerne. Og tusen takk.

Was mir beim Lernen auffällt, ist, daß ich mich insgesamt in der Sprache beweglicher fühle, als ich das bei Spanisch hatte. Da fiel es mir schwer, das Vokabular in anderen Kontexten anzuwenden, weil ich fürchtete, mir Dinge falsch anzutrainieren. Ich habe jetzt mehr Selbstbewußtsein beim Lernen, weil ich denke, auf lange Sicht werde ich evtl. Fehler schon bemerken. Das hilft ungemein.

¿Cómo es la vida como autista?

A veces me preguntan: ¿cómo es la vida como autista? ¿Cómo percibes el mundo? ¿Por qué tienes problemas con la gente, con el ruido y otras cosas „normales“? Pues, para decir la verdad estas cosas son diferentes para cada autista, en consecuencia solo puedo describir como son para mí.

Imagínate la siguiente situación: estás en casa buscando tu gatita que tiene una voz baja. Tienes la radio y la televisión encendidas a volumen máximo, y la campana del extractora de humo, un ventilador y el (la) alarma de incendio hacen ruido también. Pero eso no es todo. Alguien ha atomizado un perfume dulce en tu casa y el aire tiene un olor a pescado, a azúcar quemada y a la caja de arena de tu gata. También alguien ha puesto un estroboscopio flash y unas luces que normalmente tienen en una discoteca. Llevas ropa demasiado pequeña ajustada/apretada que frota lastima tu piel dolorosamente, y además la ropa es demasiado calurosa abrigada. Déjame hacerte una pregunta: ¿puedes oír tu gatita?

Siento mi autismo exactamente así. No disfruto de los filtros que tienen personas neurotípicas, como se llama gente sin autismo. Puedo oír, oler, ver y sentir prácticamente todas las cosas al mismo tiempo. De vez en cuando la gente pregunta: ¿pero cómo consigues no ponerte loco? Pues, tengo más de 40 años de entrenamiento de manejar mis percepciones. Si me siento bien en general, puedo decidir bastante rápido cuales informaciones (quiere decir: que ruido, que olor etc.) son importantes. Por ejemplo: si estoy en un restaurante hablando con mi marido y esperando la comida, puedo concentrarme a sus palabras. Al mismo tiempo puedo oír la gente alrededor hablando, riendo, comiendo. Y el personal moviendo entre las mesas y haciendo ruido en la cocina. Y la música. Y el ruido de pies que se mueven en el suelo. Y un móvil tintineando. Pero como estoy contento y calma, puedo concentrarme a mi marido y decidir que los otros ruidos no son importantes.

Pero más tiempo que estoy en esta situación más nervioso me pongo porque me cuesta mucho fuerza y energía mantener este filtro puesto. Y en algún punto este filtro se pone permeable. Empiezo a no entender todas las palabras que mi marido dice y por eso tengo que adivinar que quiere decir. Esto cuesta más energía y por eso el filtro se rompe más. Y si no puedo escapar de esta situación pronto, tengo algo que se llama Overload. Este Overload es el estado con la máxima tensión. Hay autistas que gritan en este estado o bracean etc. Yo no lo hago. Yo tengo otra estrategia: me da pena a mí mismo. Normalmente pincho mis uñas en mis manos. Este dolor me ayuda concentrarme un poco más a mi marido, pero no durante mucho tiempo. Tarde o temprano tengo que irme y buscar la tranquilidad. Normalmente necesito por lo menos una hora en mi cama en mi habitación oscura sin ningún ruido para mejorarme. De vez en cuando la tensión es tan grave que necesito más tiempo, algunas 10 horas o más aún.

Mi forma de autismo se significa por un cerebro zangolotino. No puedo dejar pensar, analizar y percibir todo alrededor. Mi cerebro es de alto rendimiento. Además soy superdotado, pero no soy un Rain Man 🙂 No tengo superpoderes al respecto a la matemática, pero me resulta fácil aprender lenguas y gramática. Gente neurotípica normalmente aprende un idioma para tener la posibilidad de intercambiarse con otra gente, pero para mí adquirir el conocimiento es la parte que más me da diversión. Es que gramática siempre tiene un sistema y todas las sistemas me ayudan ordenar el caos que está causado por vivir como autista en un mundo neurotípico. Por eso me gusta ordenar y limpiar mi casa también. Me da paz hacer orden, en mi mente y en el mundo exterior.

Tengo grandes problemas con situaciones sociales. Personalmente no puedo descifrar la mímica y los gestos de la gente. Eso es un idioma que no puedo aprender nunca, aunque lo he tratado durante muchos años. Soy ciego en esta vista. Por supuesto puedo ver que la gente hace algo con su cara cuando está hablando, pero no lo entiendo. Por ejemplo: durante mi niñez mis padres me decían que necesito sonreir cuando estoy feliz. En consecuencia creía que si alguien está sonriendo está feliz. Fue un choque descubrir que la gente también sonríe cuando está triste o decepcionada. Eso rompió todo mi concepto, mi plan y me dejó confundido. Obviamente la mímica es un idioma más complicado que español o noruego, porque no hay reglas. Solo se puede aprender estas reglas si se tiene un cerebro que soporta este proceso y en cerebro autístico no tiene este presupuesto. Es algo en los genes. Normalmente la gente no espera que un hombre sin piernas corra un maratón, pero a menudo la gente espera que alguien con autismo pueda „leer“ su cara. Pero eso no funciona.

Me cuesta muchísimo parecer „normal“ y figurar tener una mímica más o normal. En general mi estrategia es sonreír mucho y esperar lo mejor. Cuando estoy solo no tengo mucha mímica para nada y no la necesito, pero por supuesto me duele si mi hijo me dice „tu cara no me dice nada, siempre pareces ser neutral“. Tal vez no tengo mucha mímica, pero tengo muchos sentimientos y emociones, pero como tengo problemas mostrarlas hay gente que cree que soy una piedra sin sentimientos. Pero no es verdad. Parecer „normal“ me cuesta mucho energía también y por eso normalmente prefiero estar solo o con gente que entiende que silencio no es un señal de desinterés pero de inherencia.

Pues, ¿cómo es la vida como autista? Sobre todo increíble agotadora.

 

Speiseplan #118

  • Mittwoch: Pasta mit Zucchini und Cashewcreme
  • Donnerstag: Wirsingquiche mit Mettbällchen
  • Freitag: Curry mit Köfte und Paprika, dazu Basmati
  • Samstag: überbackenes Hühnchen, dazu Lauchgemüse mit Senf und Kartoffelgratin
  • Sonntag: Auberginen-Polpette mit Tomatensauce, dazu Brot
  • Montag: Kartoffelspalten und Ofenblumenkohl
  • Dienstag: Zwiebelsuppe
  • Mittwoch: SNGN
  • Donnerstag: Linsenbolognese

WochenendRückblick #118

[Wetter] Grau, bißchen Sonne, bißchen Regen – für mich war es sehr angenehm.

[Gemacht] Samstag haben der Mann und ich einen Haushaltstag gemacht: Küche geputzt und einen Kuchen gebacken. Nachmittags hatte ich ein Spanisch-Gespräch mit einer Austauschfreundin. Abends haben der Mann und ich gekocht und waren danach noch ein bißchen unterwegs. Später haben wir einen Film geguckt.

Sonntag nach dem Frühstück waren der Sohn und ich schwimmen, weil der Mann ein paar Dinge im haus erledigen wollte, für die er den Strom abstellen mußte. Nachmittags haben wir Kuchen gegessen und dann ein bißchen rumgegammelt, bis es Zeit zum Kochen war. Nach dem Essen waren der Mann und ich noch beim Eierhof und in der Bahnhofsbuchhandlung.

[Español] Nur mein Tandem-Gespräch.

[Norsk] Leider nichts. Es blieb einfach keine Zeit.

[Gesportelt] 1600 m geschwommen.

[Gehört] Wovenhand. Q Lazzarus. Die drei Fragezeichen.

[Gelesen] Hier und da ein bißchen, aber nichts so wirklich.

[Gesehen] Criminal Minds.

[Gegessen] Einen sehr geilen milchfreien Käsekuchen. Ansonsten nur die Plansachen.

[Gekauft] Ein Bild-Wörterbuch Norwegisch und eine spanische Zeitung.

[Ausblick auf die nächste Woche] Mein Sohn hat Geburtstag, da werden wir mexikanisch essen gehen. Ansonsten habe ich nur einen Termin, der mich etwas streßt.

Norwegisch #2

Mein größtes Problem gerade ist, daß in meinem Leben zuviel passiert, um mich so in die Sprache reinzuwühlen, wie ich das gern würde. Aber ich denke, das wird vermutlich fast immer so sein 🙂

Diese Lernwoche war für mich wirklich schön. Ich habe gelernt, wie man zusammengesetzte Nomen bildet, was im Grunde nicht viel anders ist als im Deutschen:

  • das letzte Bauteil eines Kompositums bestimmt sein Genus und ist das, was in dem Kompositum näher beschrieben wird (z.B. en geitost = ein Ziegenkäse)
  • auch mit Verben und Adjektiven kann man Komposita bilden (z.B. skjœre + brett = skjœrebrett / schneiden + Brett = Schneidebrett oder blå + skjell = blåskjell / blau + Muschel = Blaumuschel/Miesmuschel)

Ausspracheregeln gab es diese Woche auch einige zu lernen. Hier hat mir bei Babbel gut gefallen, daß sie diese Regeln schon von Anfang an aufgrund ihrer Wortauswahl implizit mitlaufen hatten.

Und hier noch ein kleiner Text auf Norwegisch:

I dag er himmelen blå. Selvfølgelig går vi på parken og vi snakker mye. Vi går også på kafé og spiser noe: jeg vil gjerne ha en brødskive med reker og hun har lyst på et stykke bløtkake. Vi drikker et glass rødvin men jeg drikker også ei flaske vann. Jeg har lyst på risengrynsgrøt, men de har (sie) ikke.

Im Moment hoffe ich ja, daß ich sehr bald mal Objektpronomen lerne, denn die fehlen mir ziemlich beim Sprechen 🙂

Diese Woche muß ich mir auch mal eine große Keksdose für meine Vokabelkarten besorgen. Im Moment liegen die hier alle mit Gummis gebündelt rum und nehmen Platz weg.

Diese Seite verwendet Cookies, um die Nutzerfreundlichkeit zu verbessern. Mit der weiteren Verwendung stimmst du dem zu.

Datenschutzerklärung