C de C1: D de Discurso – parte B: Desnudarse en público II

B.7

Lee estos grupos de frases y fíjate en los verbos. ¿Qué diferencias de significado observas? ¿Y de construcción?

  1. suplicar a alguien: jdn. anflehen/beschwören/inständig bitten
  2. suplicar por: um etwas flehen
  3. declarar: erklären/verkünden
  4. declarar: aussagen (vor Gericht) + (für schuldig) erklären
  5. declararse: eine Liebeserklärung machen/einen Antrag machen (se me declaró)
  6. defender: verteidigen, verfechten
  7. defenderse: sich verteidigen (z.B. vor Gericht)
  8. lamentarse de algo: sich über etwas beklagen/über etwas jammern
  9. lamentar: bedauern
  10. confesar: gestehen, beichten
  11. confesarse: etwas (über sich selbst) beichten → me confieso hincha de XY
  12. reivindicar: fordern
  13. reivindicar algo: für sich beanspruchen → reivindico la habitación para mí mismo
  14. negar: bestreiten, negieren, leugnen
  15. negar: ableugnen → negar el derecho al voto
  16. negarse a hacer algo: sich weigern, etwas zu tun → me niego a pedir perdón
  17. convencer a alguien de algo: jdn. von etwas überzeugen
  18. convencer: überzeugen → sus argumentos no me convencieron
  19. disculparse por: sich für etwas entschuldigen
  20. disculpar algo: etwas entschuldigen
B. 8

Los verbos de B.7, ¿se parecen a los que se usan en tu lengua o en otra que conozca? ¿Funcionan de manera parecida?

En general, sí, pero creo que no se puede usar „declararse“ de manera parecida en alemán. Decimos „eine Liebeserklärung/einen Heiratsantrag machen“ hoy en día, pero puede ser que antes la gente decía „er erklärte sich mir“ para decir lo mismo.

B.9

Elige cinco de los verbos anteriores y escribi un titular de periódica con cada uno. Fíjate en si necesitas algún pronombre, preposición o complemento.

  1. Los activistas de PETA se lamentan de la atrocidad contra animales con una nueva campaña llamativa.
  2. El presidente de XY declaró su inocencia antes de la ONU.
  3. La empresa Z confesó haber cambiado los ingredientes de su producto sin pensar en las consecuencias.
  4. Perdidas enormes: la nueva oferta electoral de la partida BLA no convenció a los electores.
  5. El nuevo entrenador de BLUBB reivindicó el éxito de su equipo.
B.10

Lo he hecho oralmente.

B.11

Fíjate en el ejemplo y escribe una posible continuación para estas frases. Usa infinitivo simple o infinitivo compuesto.

  1. Lamento haberle dicho cosas tan duras. Ahora en frío, creo que no fue su intención hacerme daño. ⇒ Tendría que haber sido más comedido, porque ahora está enfadado y no me habla.
  2. Me arrepiento de haber venido a esta fiesta. ⇒ Tendría que quedarme en casa, porque hubiera sido más agradable.
  3. No debería haber dejado los estudios. ⇒ Ahora siento no tener un diploma.
  4. Siento haber estado poco por la relación últimamente. ⇒ Habría tenido que hablar más con mi mujer, porque ahora tenemos problemas en nuestra relación.
  5. Me siento culpable por haber colgado esa foto en Facebook. A Isa le ha sentado fatal que lo hiciera. ⇒ No hubiera colgado la foto en Facebook, porque ahora Isa está triste.
B.12 & B.13

Hablar sobre lo que siento me parece demasiado personal, por eso no voy a hacerlo aquí 🙂 Pero hay una cosa que quiero decir: Yo lamento no haber empezado muchos años antes aprender español.

B.14

En consecuencia y de modo que expresan consecuencia. Por eso sí, expresan lo mismo.

B.15

Completa de manera lógica la parte que falta en cada frase.

  1. Esta semana va a hacer mucho sol. Así pues (sodaß, demnach), las temperaturas subi´ran en toda la Península y alcanzarán valores cercanos a los 35°C.
  2. La mayoría de las parejas ya no se casan, por lo que (darum, weshalb, weswegen) la tasa de divorcia parece más bajo hoy en día.
  3. La crisis se ha dejado notar más en zonas rurales, de ahí que (daher kommt es, daß +Subjuntivo) muchos campesinos tengan que vender su hacienda.
  4. Gran parte de la plantilla no podía asistir al seminario. Por consiguiente (deshalb) vamos a repetirlo en la semana que viene.
  5. En Mallorca hace buen tiempo todo es año. Por ello (daher, deshalb), es el destino preferido de muchos turistas.
  6. El caso se ha cerrado por falta de pruebas. Por lo tanto (daher, darum, folglich) el acusado está libre otra vez.
  7. Con los años, los huesos pierden densidad ósea. Consiguientemente (dementsprechend, folglich), loe médicos dan el consejo de hacer deporte ligero a sus pacientes mayores.
  8. Hemos encontrado unos billetes muy baratos, así que (also, sodaß) podemos pasar nuestras vacaciones allí.
  9. El negocio iba cada vez peor y perdíamos mucho dinero, por eso (daher) hemos decidido vender la tienda.
  10. El coste de la vida en España ha aumentado, consecuentemente (folglich) mucha gente necesita segundo puesto de trabajo.
B.16

En este ejercicio se debe marcar afirmaciones con que se está de acuerdo, pero tengo que decir que no lo sé. Me da igual cuando llora una person en público… Creo que la gente neuro-típico tiene la necesidad de expresar sus sentimientos.

Resumen de un libro

La novela „La historia de un caracol que descubrió la importancia de la lentitud“, escrito por Luis Sepúlveda y publicado por el editorial Andanzas, trata de un caracol que vive en un jardín que los caracoles llaman „el País de los Dientes de León“.

Todos los caracoles no llevan nombres y viven una vida bastante aburrida hasta que un día un caracol quiere tener su propio nombre y quiere saber cuál es el sentido de su lentitud. Para encontrar su nombre y la razón de la lentitud el caracol sale del jardín. Su búsqueda lo lleva a un búho que le dice que un día va a entender el sentido de su lentitud. Después el caracol se encuentra con una tortuga que tiene su propio nombre y le da un nombre al caracol: Rebelde. Los dos vagabundean por la zona y descubren que hay obras: los humanos construyen (están construyendo) una calle y cubren una gran parte del prado con asfalto.

El caracol decide volver al País de los Dientes de León para avisar a los otros caracoles, pero cuando les dice que tienen que abandonar el jardín con el objetivo de que no mueran los otros caracoles le dicen que no le creen y que es un rebelde. En este momento el caracol que se llama Rebelde decide revelar su propio nombre a los otros, pero eso no le ayuda: ahora los otros caracoles le creen aún menos. Solo unos jóvenes quieren saber más sobre la calle de los humanos y por eso Rebelde los lleva a un lugar elevado. Después de haber visto la obra los jóvenes piden ayuda a Rebelde para escapar su muerte cierta. Deciden cruzar la calle y buscar su suerte al otro lado, pero cuando cruzan la calle aparece de repente un coche y algunos de los caracoles son atropellados. Los otros se sienten muy tristes y desesperados, no obstante quieren seguir.

A la siguiente mañana el búho aparece. Él lleva los caracoles jóvenes y Rebelde encolados a una rama a un bosque en que ivhernan. En la primavera Rebelde finalmente entiende el sentido de ser lento: si no hubiera sido tan lento, no habría tenido la posibilidad de descubrir las obras humanas y en este caso no hubiera sido posible salvar a los otros caracoles.

En mi opinión la historia quiere animarnos a encontrar nuestro propio regalo de la vida y a aceptar nuestros „errores“ porque tienen un sentido.

WochenendRückblick #117

[Wetter] Supersonnig.

[Gemacht] Samstag waren der Mann und ich nach einem frühen Frühstück in Frankreich. Da haben wir ein paar Dinge eingekauft, die wir hier nicht bekommen (z.B. gutes Brot, zuckerreduzierte Marmelade etc.). Anschließend mußten wir auch noch was in Deutschland einkaufen. Nachmittags habe ich ein Nickerchen gemacht, danach mit dem Mann gekocht, Spanisch gelernt und einen Film geguckt.

Sonntag nach dem Frühstück habe ich Norwegisch gelernt, ein bißchen gehaushaltet und mit dem Mann Azul gespielt. Nachmittags waren wir raus und später wurde ich bekocht. Abends habe ich noch ein bißchen gelernt, einen Film geguckt und Tee getrunken.

[Español] Habe ein bißchen im C de C1 Buch gearbeitet.

[Norsk] Habe bei Babbel ein paar Lektionen gemacht und Vokabeln gelernt.

[Gesportelt] Am Freitag haben wir geschwänzt, hatten einfach keine Lust.

[Gehört] Die drei Fragezeichen. New Model Army. Q Lazzarus.

[Gelesen] In einem Buch über Asperger-Autismus.

[Gesehen] Einige Folgen Dr. Pimple Popper. Ein paar Folgen Gehirn- und Gesichtschiriurgiedokus. Ja, ich guck gern OP-Videos 🙂

[Gegessen] Neben den Plansachen: französische Fastnachtskrapfen.

[Gekauft] Ein Notizbuch. Ein Lexikon zum Subjuntivo, das ganz lange vergriffen war 🙂

[Ausblick auf die nächste Woche] Habe zwei Termine, von denen wenigstens der eine echt anstrengend werden wird. Mal sehen.

Norwegisch #1

Diese Woche hatte ich nicht viel Zeit, um Norwegisch zu lernen, aber da die Lektionen bei Babbel eigentlich nicht mehr als 5 bis 10 Minuten erfordern, habe ich doch ein paar geschafft. Bei Babbel ist es oft so, daß man neue Inhalte vermittelt bekommt, ohne daß man das selbst so richtig mitbekommt (jedenfalls geht mir das so). Ehe ich es mich versah, hatte ich zwei Stapel Vokabelkarten beisammen 🙂

Ich habe ein paar Ausspracheregeln gelernt, beispielsweise wie man å, æ und ø ausspricht oder auch kj/ki/tj und daß bei den Fragewörtern auf hv- das H immer stumm ist (hvordan, hva, hvor etc.).

Außerdem habe ich gelernt, wie man den unbestimmten und den bestimmten Plural bildet. Eigentlich ganz einfach:

en kopp → flere kopper (eine Tasse – mehrere Tassen)

koppen → koppene (die Tasse – die Tassen)

Ähnlich wie in meinen anderen Lernsprachen kann ich Grammatikregeln in ungefähr 90% der Fälle intuitiv anwenden. Schwierig wird es nur dann, wenn meine Intuition mir nicht weiterhilft und ich dann versuche, die Regel zu rekonstruieren, die ich vorher nicht richtig gelernt habe *hüstel* 🙂

Gelernt habe ich diese Woche außerdem noch, wie man Bestellungen in einem Café aufgibt:

Jeg vil gjerne ha en kopp te og et stykke ostekake, takk. To stykker bløtkake og tre flasker brus, takk. Vi tar to glass vin, takk. Kan jeg få stykket kake? (im Sinne von: das Stück Kuchen dort, mit Draufzeigen). Vi vil gjerne betale, takk.

Das Wort  bløtkake hat natürlich erstmal für Erheiterung gesorgt, aber Babbel schreibt direkt dazu: bløtkake ist kein blöder Kuchen, sondern ein nasser/weicher Kuchen = Torte.

Diese Woche habe ich auch ein paar Videos auf Norwegisch geguckt und gelernt, daß norwegische Supermärkte ziemlich öde sind, weil Norweger offenbar keine kulinarischen Experimente mögen (sieht man mal von Rentierbällchen in Sauce ab). Es gibt nicht einmal frischen Fisch zu kaufen, ist das zu fassen 🙂

 

Polyglott?

Heute ist es zum ersten Mal passiert: jemand hat mich polyglott genannt. Das ist natürlich in gewisser Weise schmeichelhaft, wenngleich ich da auch so meine Zweifel habe. Leider ist nicht definiert, wie viele Sprachen man bis zu welchem Grad beherrschen oder aktiv sprechen können muß, um als polyglott zu gelten. Insofern könnte man das wahrscheinlich schon stehen lassen, daß ich polyglott sei. Es fühlt sich aber sehr seltsam an, das so zu hören, weil das Wort für mich nach einer Auszeichnung klingt, die ich nicht verdient zu haben meine. Gemessen an den Sprachgelehrten des Mittelalters etwa beherrsche ich vernichtend wenig Sprachen und das auch nur sehr stümpferhaft. Ich könnte jetzt keine italienischen Sonette verfassen oder einen dreistündigen wissenschaftlichen Disput auf Spanisch halten. Vielleicht schwingt da ja auch ein gewisser, leicht überdrehter Selbstanspruch mit 😉

Wann beherrscht man eine Sprache denn eigentlich wirklich? Die Prüfungen im Rahmen des Referenzrahmens innerhalb der EU sollen da ja so ein bißchen helfen, das einzusortieren, aber da ich diese nicht ablegen werde, werde ich mich innerhalb dieses Systems auch nicht orientieren können (ich lege z.B. die DELE-Prüfungen für Spanisch nicht ab, weil ich den sozialen Aspekt derart scheue, also, die Prüfungssituation als solche – inhaltlich würde ich mir das zutrauen). Für mich ist die Sache recht simpel: wenn ich mich spontan und fließend unterhalten kann, spreche ich die Sprache an meinen eigenen Maßstäben gemessen „gut genug“. Und daran bemessen würde ich sagen, daß ich drei Sprachen tatsächlich spreche, was dann wohl keine echte Polyglossie mehr sein dürfte. Gelten Latinum und Graecum als Nachweise für echte, aktive Sprachkenntnisse? Ich bezweifle es. Unterhalten könnte ich mich in keiner dieser Sprachen (aber das war auch nicht Ziel des Unterrichts in diesen Sprachen). Und für mich persönlich ist auch zweifelhaft, zu behaupten, daß ich Französisch und Türkisch spreche, wo ich gerade mal so viel verstehen und sagen kann, daß es für Hallo, Tschüß und eine Bestellung reicht. Kann ich überhaupt guten Gewissens behaupten, daß Französisch und Türkisch zu meinen Lernsprachen gehören, wo ich kaum etwas im Gedächtnis behalten habe, weil mich beide Sprachen nicht so sehr erfreuten? Und was ist mit Italienisch? Ich verstehe 80-90% (je nach Dialekt), aber sagen kann ich nur wenig. Gilt das?

Ach, vielleicht zerdenke ich das auch zu arg und sollte das Kompliment einfach stehen lassen…

 

WochenendRückblick #116

[Wetter] Samstag war auf einmal der Frühling da mit Sonne, blauem Himmel, Vogelgezwitscher und Kettengesäge und Betongemischere in der Nachbarschaft. Habe ich erwähnt, wie sehr ich den Moment hasse, wenn sie alle aus ihren Löchern kommen und mir mit Lautäußerungen auf den Keks gehen? D’uh!

[Gemacht] Samstag haben wir spät gefrühstückt und danach waren der Mann und ich beim Eierhof und am Bücherschrank. Nachmittags hatte ich ein Tandemgespräch mit einer argentinischen Austauschfreundin, danach haben der Mann und ich gekocht. Abends haben wir was gespielt (!) und einen Film geguckt.

Sonntag haben wir nach dem Frühstück Bilder aufgehängt und unseren frisch renovierten Flur hübsch gemacht. Danach waren wir im Zoo wie ungefähr alle anderen Karlsruher auch. Es war echt sehr voll, aber wir sind trotzdem tapfer eine Runde gelaufen bzw. im Rolli gefahren. Später habe ich mich ein bißchen hingelegt, dann gekocht. Nach dem Essen haben der Mann und ich nochmal gespielt und dann einen Film geguckt.

Das Spiel, was uns gerade so angefixt hat, heißt Azul und ist Spiel des Jahres 2018. Es ist, kurz gesagt, eine Mischung aus Strategie- und Anlegespiel, aber vom Konzept sehr supersimpel und sehr fesselnd. Außerdem ist es sehr nett aufgemacht. Wir haben uns das Spieleset, mit dem wir gerade spielen, aus der Bibliothek geliehen, uns jetzt aber selbst eins gekauft, weil es echt sehr cool ist. Und es ist das erste Spiel seit ca. 20 Jahren, das mir großen Spaß macht – ich bin ein totaler Spielequärk 🙂

[Español] Tandemstunde, Videos geguckt, gelesen, Vokabeln gelernt.

[Norsk] Vokabeln wiederholt, in der Grammatik geschmökert.

[Gesportelt] Meine neuen Schwimmtage sind nun Dienstag und Freitag und das klappt deutlich besser als Mittwoch und Samstag. Freitag bin ich also 1600 m geschwommen, obwohl wirklich sehr viele sehr nervtötende Leute im Becken waren. Ich habe ein allgemeines Verständnisproblem beim Schwimmen. An Land, wo ich aufgrund meiner Gehbehinderung grundsätzlich der Langsamste bin, halte ich mich am Rand der Straße, damit alle anderen, die schneller sind als ich, an mir vorbeigehen können. Weil ich höflich bin. Ich käme auch nie auf die Idee, einem Jogger, einem Radfahrer oder einem Skateboarder in die Bahn zu laufen und zu hoffen, daß sie ausweichen. Weil ich nicht irre bin und keinen Unfall provozieren will. Im Schwimmbad bin ich der Jogger. Ich schwimme schnell und ich schwimme viel. Und ich schwimme wirklich immer auf derselben Bahn. Immer. Aber trotzdem schwimmen mir immer wieder „Schwimmbehinderte“, wie ich sie mal nennen will, in die Bahn. Kreuz und quer. Auch nicht nur einmal, sondern dauerhaft. Selbst wenn ich nicht ausweiche oder sie naß spritze. Eher schlagen sie mir die Brille von der Nase, bevor sie mir ausweichen. Selbst wenn sich nur fünf Leute im großen Becken aufhalten, kriegen diese Schwimmbehinderten es hin, mir reinzuschwimmen und mich zu nerven. Wie kann das sein? Ist das eine spezielle Begabung oder sind die einfach nur dumm? Bis mir jemand was anderes beweist, gehe ich mal von Dummheit und Ignoranz aus. Und ich wünsche denen allen Zehennagelpilz. Und denen, die die eine Behindertendusche und die zwei Behindertenumkleiden belegen, ohne eine Gehbehinderung zu haben, auch.

[Gehört] Die drei Fragezeichen. Q Lazzarus.

[Gelesen] Immer noch das spanischsprachige Schneckenbuch. Ist halt Prosa. Da komme ich auch nur im Schneckentempo voran.

[Gesehen] Criminal Minds.

[Gegessen] Neben den Plansachen: ein Stück Apfelkuchen mit Gewürzen. Chicken Nuggets und Pommes, voll diätmäßig 🙁

[Gekauft] Eine norwegische Kurzgrammatik. Azul.

[Ausblick auf die nächste Woche] Ich habe drei Spanisch-Termine, u.a. beginnt mein neuer VHS-Kurs und ich schiebe prä-Kurs-Sozialphobie. Ich muß zum Friseur, werde schwimmen gehen und einkaufen. Ich denke, die Woche wird ganz schön schnell um sein.

Autismo y relaciones

Diesen Text habe ich für ein Tandem-Gespräch mit einer Austauschfreundin geschrieben. Ich habe ihn ihr während unserer Lernzeit vorgelesen und sie hat mich korrigiert.

Esta semana he tenido una discusión en un foro de internet para gente con autismo. Mi interlocutor decía que él está estaba harto de pretender interesarse por los intereses de su pareja y a causa de eso tienen tenían muchos conflictos. En su opinión su pareja debe aceptar que el es autista y no exigir que él cambie y empiece a preguntar cómo estaba su día o hablar sobre sus pasatiempos, por ejemplo. Pero efectivamente él quiere que su pareja se predisponga a sus necesidades, por ejemplo con miras a su autismo y sus intereses especiales.

Pues, le he dicho que su imaginación de un matrimonio me parece infantil. Creo que es normal que hay que interesarse por los asuntos y deseos de la pareja, porque una relación no es una calle de un (único) sentido único. Yo también tengo problemas mostrar mi interes y mi participación por los aficiones de mi familia. Es verdaderamente una lucha contra el autismo y de vez en cuando me agota muchísimo, especialmente porque todo este proceso se desenrolla consciente: puedo sentir mis dificultades en cada momento y me cuesta mucho comportarme como si no fuera autista o, si se quiere, comportarme como si fuera un autista „bueno“.

Para mí la solución consiste en preguntar a mi familia sobre su día y sus aficiones y aceptar que no puedo hacer una relación verdadera. Eso es un síntoma del autismo, pero no define mis relaciones. Estoy decidido a mostrar mi afección a la gente en mi vida porque quiero desarrollar y mantener amistades y relaciones buenas. La gente es importante para mí, aunque de vez en cuando tengo problemas en entender sus puntos, sus intereses, sus problemas etc. Pero supongo que es lo mismo para ellos al respecto de mis intereses y problemas 🙂

¿Qué decía Mr Levinstein en la película „American Pie“? Interesado es interesante…

C de C1: D de Discurso – parte B: Desnudarse en público I

B.1

¿Qué premio te gustaría ganar? Imagina que lo has recibido y prepara un breve discurso de agradecimiento.

Me gustaría ganar el premio ficticio de „Nerdo de Idiomas“ y aquí mi discurso:

Querida Academia de Nerdos de Idioma, queridos compañero-Nerdos, os agradezco muchísimo para otorgarme este premio. Desde hace mi niñez este premio me parecía la última meta para mi vida. Como sabéis, aprender idiomas es mucho más que solo aprender vocabulario y gramática – es el amor de palabras y estructuras, la curiosidad por gente y su estilo de vida y finalmente también una forma de luchar contra la estupefacción. Aprender idiomas puede añadir un sentido al cotidiano aburrido y endulzar toda la vida. Pues, ¿quién de nosotros no conoce el dulce momento del primer entendimiento de una frase en un nuevo idioma? ¿Quién puede olvidar la sensación de felicidad cuando pudimos hacer nuestro primer pedido en un bar en nuestra lengua de destino? [ríen] Y por eso solo quiero decir: ¡seguid aprendiendo idiomas! Muchas gracias.

B.2

Lee el título del artículo. ¿Qué te sugiere? ¿De qué crees que va a tratar?

Creo que el titular „Premios para desnudarse“ se refiere a la tendencia de personas famosas de decir algo increíble personal, algo íntimo durante sus discursos después de haber ganado un premio.

B.3

Lee el artículo. ¿Se corresponde con lo que has pensado en B.2?

Sí, exactamente.

B.4

¿Cuál es la idea esencial de cada párrafo? Resume cada uno en dos frases.

  1. Hoy en día los discursos de los galardonados son muy emocionantes y íntimos.
  2. Este párrafo da unos ejemplos para discursos de esta manera.
  3. Hoy en día los límites entre la vida privada y pública se difuminan a cause de las redes sociales. Hace que el prominente se humanice y aparezca más próximo.
  4. Hoy en día todos podemos dirigirnos a mucha gente y por eso los famosos ya no deben pretender tener una razón noble para hacerlo.
  5. Decir algo muy personal es una catarsis para bien el orador bien el auditorio, pero también hace que el famoso reciba una reacción positiva del público.
B.5

Como oyente expuesto a discursos de actores, académicos, etc., ¿te sientes identificado con lo que dice el autor?

Normalmente no. Pero hay personas con cuales me siento así, por ejemplo Tony Attwood. Pero en general diría que depende del tema. En general no me pongo sentimental fácilmente.

B.6

¿Tu discurso de B.1 está en la línea de la tendencia que comenta el artículo? ¿Cumple alguna de las características que aparecen en el recuadro „Las claves“?

Creo que mi discurso es bastante corto y por eso cumple los puntos de empezar rápidamente, ir rápidamente al grano y gustar al auditorio (por el tema). No he añadido agradecimientos porque en general creo que aprender idiomas no tiene algo que ver con otras personas.

C de C1: D de Discurso – parte A: ¡que hable, que hable…!

A.1

¿Conoces estas frases célebres? Comenta en qué momento y contexto histórico se dijeron.

  • „No preguntes lo que tu país puede hacer por ti; pregunta lo que puedes hacer tú por tu país“ – John F. Kennedy lo dijo durante tu discurso inaugural.
  • „No tengo nada que ofrecer sino sangre, esfuerzo, sudor y lágrimas“ – eso dijo Churchill en un discurso en contexto de la segunda guerra mondial para mentalizar a los políticos y a los ciudadanos que la guerra iba a ser un tiempo muy duro.
  • „Venceréis, pero no convencercéis“ – es una frase de Miguel de Unamano que la dijo durante un discurso en la universidad de Salamanca.
  • „Sueño que mis cuatro hijos vivirán un día en una nación donde serán juzgados no por el color de su piel, sino por su carácter“ – esta frase resume el deseo de Martin Luther King
  • „Seamos realistas y hagamos lo imposible“ – obviamente no es una cita de Ernesto Che Guevara, pero creo la mayoría de la gente lo piensa.
A.2

¿Qué frases célebres son conocidas en tu país? ¿Quién las dijo? ¿En qué contexto?

  • „Mit Verlaub, Herr Präsident, Sie sind ein Arschloch“ – Joschka Fischer en el Bundestag a Richard Stücklen.
  • ???
A.3

¿En qué situaciones se dan discursos en tu cultura? ¿Quién los da?

  • a veces en la familia para ocasiones especiales como la Navidad, algunos cumpleaños, bodas, bautizos etc. (normalmente el padre o la madre, de vez en cuando alguien viejo también)
  • en la empresa, por ejemplo si alguien empieza a trabajar, si hay una festividad de Navidad y si la directiva tiene algo que decir a todos los empleadores (la directiva)
  • en la escuela y en la universidad al inicio del semestre y a veces al final también (los profesores y el director)
  • en el Bundestag y en los Landtage (los políticos)
A.4

Y tú, ¿en cuántas de las situaciones anteriores has tenido que dar un discurso?

No recuerdo haber dado un discurso nunca. Solo durante mi tiempo en la universidad di algunas conferencias, pero no fueron discursos.